Scopri come creare una campagna WhatsApp multilingue in Klaviyo utilizzando Smart Translations. Questa funzionalità ti aiuta a tradurre e inviare automaticamente il tuo messaggio WhatsApp nella lingua preferita di ciascun destinatario.
Con Smart Translations puoi raggiungere il pubblico globale in più lingue senza dover creare campagne separate per ciascuna di esse.
Le traduzioni intelligenti sono disponibili anche per le campagne e-mail, SMS e push.
Prima di iniziare
Abilita le impostazioni del tuo account per i moduli Smart Translations.
Se non l'hai ancora fatto, scopri le basi su come creare un modello WhatsApp. Questo articolo tratta principalmente delle funzionalità di traduzione per le campagne.
Crea una campagna WhatsApp multilingue
Tieni presente che i messaggi WhatsApp e le loro traduzioni devono essere revisionati da Meta prima di essere contrassegnati come approvati, quindi assicurati che il tuo messaggio sia completamente modificato e pronto per essere inviato nella lingua originale prima di essere tradotto. Altrimenti, se apporti modifiche al contenuto originale dovrai completare la traduzione e attendere nuovamente l'approvazione.
- Crea una campagna o modifica una bozza di campagna esistente.
- Nel passaggio Destinatari della procedura guidata per le campagne, assicurati di aggiungere al pubblico della tua campagna elenchi o segmenti che sai avere preferenze linguistiche multiple.
- Crea un nuovo modello o scegli uno tra quelli già esistenti.
- Nel passaggio Messaggio, scrivi il messaggio che desideri inviare ai clienti. Se lo desideri, aggiungi un'immagine, dei link, dei pulsanti, del testo RTF o di più schede.
- Nell'angolo in alto a destra dell'editor, clicca sul pulsante Traduci.
- Scegli la lingua originale in cui è stato scritto il contenuto. Verrà impostata la lingua predefinita del tuo account.
- Seleziona le lingue in cui desideri tradurre la tua campagna selezionandole dal menu a discesa Lingue aggiuntive.
- Se lo desideri, scegli una lingua predefinita per quando la lingua preferita di un cliente non è disponibile. Può essere diverso dalla lingua originale.
- Fai clic su Traduci.
- Nella fase successiva, controlla il messaggio di testo che verrà tradotto. Se necessario, puoi modificare manualmente il testo. Puoi anche cliccare sul pulsante di modifica accanto a un'immagine elencata per cambiarla in una appropriata per la lingua selezionata.
- Fai clic sul pulsante di modifica accanto al testo del messaggio per visualizzare il messaggio completo.
- Se hai selezionato più lingue da tradurre, fai clic sulle frecce in alto o usa il menu a discesa per passare da una lingua all'altra.
- Se desideri aggiungere altre lingue o rimuovere la lingua attualmente selezionata, fai clic sul nome della lingua.
- Una volta terminato, fai clic su Fatto.
Una volta effettuato l'invio per la revisione, non potrai più apportare modifiche alle traduzioni o aggiungere/eliminare lingue finché il modello non sarà stato esaminato da Meta. Una volta revisionato, lo stato del tuo modello cambierà e potrai apportare modifiche.
Modifica del contenuto originale dopo la traduzione
Se modifichi il contenuto originale del messaggio dopo aver già tradotto, nella parte superiore dell'editor apparirà un avviso che ti avvisa che le tue modifiche influiranno sulla traduzione.
Per correggere eventuali errori di traduzione:
- Clicca su Controlla le traduzioni accanto al messaggio di avviso.
- Clicca su Aggiorna traduzione per aggiornare tutti i blocchi non sincronizzati evidenziati in giallo.
- Per modificare individualmente un elemento, fai clic sull'icona della matita e scegli tra le seguenti opzioni:
- Ri-traduci: traduce qualsiasi testo modificato
- Corrispondenza origine: abbina l'immagine o l'URL alla fonte originale
- Modifica: modifica manualmente l'elemento
- Ignora: mantieni l'elemento così com'è
Traduzioni per i messaggi clonati
Se cloni una campagna con le traduzioni, la nuova campagna manterrà tutte le traduzioni dell'originale che puoi modificare liberamente. Scopri come clonare una campagna.
Procedure consigliate
- Assicurati che i messaggi siano concisi. I messaggi WhatsApp hanno un limite di caratteri inferiore rispetto a e-mail o SMS.
- Evita espressioni gergali o idiomatiche che potrebbero non tradursi chiaramente.
- Ricontrolla sempre la punteggiatura e le interruzioni di riga nelle versioni tradotte.
- Usa una formattazione uniforme in tutte le versioni linguistiche.