Comment créer une campagne WhatsApp multilingue avec Traduction intelligentes

read
Last updated at:

Découvrez comment créer une campagne WhatsApp multilingue à Klaviyo à l’aide de Traduction intelligentes. Cette fonctionnalité vous permet de traduire et d’envoyer automatiquement votre message WhatsApp dans la langue préférée de chaque destinataire.

Avec Traduction intelligentes, vous pouvez communiquer auprès d’audiences internationales dans plusieurs langues sans avoir à créer des campagnes distinctes pour chacune d’elles.

Traduction intelligentes est également disponible pour les campagnes par e-mail, SMS et push.

Avant de commencer

Activez Traduction intelligentes à partir des paramètres de votre compte.

Si vous ne l’avez pas encore fait, découvrez les bases de la création d’un modèle WhatsApp. Cet article traite principalement des fonctionnalités de traduction pour les campagnes.

Créez une campagne WhatsApp multilingue

N’oubliez pas que les messages WhatsApp et leurs traductions doivent être vérifiés par Meta avant d’être marqués comme approuvés. Assurez-vous donc que votre message est entièrement modifié et prêt à être envoyé dans votre langue d’origine avant de le traduire. Sinon, vous devrez passer par la traduction et attendre à nouveau l’approbation si vous modifiez le contenu d’origine.

  1. Créez une campagne ou modifiez un brouillon de campagne existant.
  2. À l’étape Destinataires de l’assistant de campagne, veillez à ajouter à l’audience de votre campagne des listes ou des segments dont vous savez qu’ils ont plusieurs préférences linguistiques.
  3. Créez un nouveau modèle ou faites votre choix parmi un modèle existant.
  4. À l’étape Message, écrivez le message que vous souhaitez envoyer aux clients. Ajoutez une image, des liens, des boutons, du texte enrichi ou plusieurs cartes si vous le souhaitez.
  5. Dans le coin supérieur droit de l’éditeur, cliquez sur le bouton Traduire.

  6. Sélectionnez la langue d’origine dans laquelle le contenu a été rédigé. La langue par défaut de votre compte sera la suivante.
  7. Sélectionnez les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire votre campagne en les sélectionnant dans le menu déroulant Langues supplémentaires.
  8. Si vous le souhaitez, choisissez une langue par défaut lorsque la langue préférée d’un client n’est pas disponible. Cela peut être différent de la langue originale.

  9. Cliquez sur Traduire.
  10. À l’étape suivante, passez en revue le message texte qui sera traduit. Vous pouvez modifier manuellement le texte si nécessaire. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Modifier à côté d’une image répertoriée pour la remplacer par une image adaptée à la langue sélectionnée.
  11. Cliquez sur le bouton Modifier à côté du texte du message pour voir le message complet.
  12. Si vous avez sélectionné plusieurs langues à traduire, cliquez sur les flèches en haut ou utilisez le menu déroulant pour passer d’une langue à l’autre.
  13. Si vous souhaitez ajouter d’autres langues ou supprimer la langue actuellement sélectionnée, cliquez sur le nom de la langue.
  14. Une fois que vous avez terminé, cliquez sur Terminé.

Une fois que vous aurez soumis votre demande d’avis, vous ne pourrez plus modifier les traductions ni ajouter/supprimer de langues tant que le modèle n’aura pas été examiné par Meta. Une fois l’avis reçu, le statut de votre modèle changera et vous pourrez y apporter des modifications.

Modifier le contenu original après la traduction

Si vous modifiez le contenu original du message après l’avoir déjà traduit, un avertissement s’affiche en haut de l’éditeur pour vous informer que vos modifications affecteront la traduction.

Pour corriger d’éventuelles erreurs de traduction :

  1. Cliquez sur Vérifier les traductions à côté du message d’avertissement.
  2. Cliquez sur Mettre à jour la traduction pour mettre à jour tous les blocs non synchronisés qui sont surlignés en jaune.
  3. Pour modifier individuellement un élément, cliquez sur l’icône en forme de crayon et choisissez l’un des éléments suivants :
    • Retraduire: traduit tout texte modifié
    • Faire correspondre la source: fait correspondre l’image ou l’URL à la source d’origine
    • Modifier: modifier manuellement l’élément
    • Ignorer: conservez l’élément tel quel

Traductions pour les messages clonés

Si vous cloner une campagne avec des traductions, la nouvelle campagne conservera toutes les traductions de l’original, que vous pourrez modifier librement. Découvrez comment cloner sur une campagne.

Bonnes pratiques

  • Concentrez-vous sur vos messages. Les messages WhatsApp ont une limite de caractères inférieure à celle des e-mails ou des messages SMS.
  • Évitez les expressions argotiques ou idiomatiques qui peuvent ne pas se traduire clairement.
  • Vérifiez toujours la ponctuation et les sauts de ligne dans les versions traduites.
  • Utilisez un formatage cohérent dans toutes les versions linguistiques.

Prochaines étapes

x
Cet article vous a-t-il été utile ?
Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 0 sur 0